Thursday, April 1, 2010

Ambiguity

Singer : Rainie Yang


Song name : Ambiguity 曖昧

[--- 歌詞 / Lyrics ---]

曖昧讓人受盡委屈
找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄
連擁抱都沒有勇氣

ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
zhǎo bú dào xiāng ài de zhèng jù
hé shì gāi qián jìn hé shí gāi fàng qì
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì

Ambiguity makes people endure feeling wronged to the utmost
Unable to find proof of reciprocal love
When to move forward? When to give up?
I can't even bring up the courage to embrace you

只能陪你到這裡
畢竟有些事不可以
超過了友情 還不到愛情
遠方就要下雨的風景

zhǐ néng péi nǐ dào zhè lǐ
bì jìng yǒu xiē shì bù kě yǐ
chāo guò le yǒu qíng hái bú dào ài qíng
yuǎn fāng jiù yào xià yǔ de fēng jǐng

I can only accompany you this far
After all, there are some things that we cannot do
We've surpassed friendship but aren't lovers
I see a rainy scene in the distance

到底該不該哭泣
想太多是我還是你
我很不服氣 也開始懷疑
眼前的人 是不是同一個真實的你

dào dǐ gāi bù gāi kū qì
xiǎng tài duō shì wǒ hái shì nǐ
wǒ hěn bù fú qì yě kāi shǐ huái yí
yǎn qián de rénshì bú shì tóng yī gè zhēn shí de nǐ

In the end should I weep?
Is it me or you who's thinking too much?
I'm not very convinced and starting to doubt
Whether the person in front of my eyes is the real you

曖昧讓人受盡委屈
找不到相愛的證據
何時該前進 何時該放棄
連擁抱都沒有勇氣

ài mèi ràng rén shòu jìn wěi qū
zhǎo bú dào xiāng ài de zhèng jù
hé shí gāi qián jìn hé shì gāi fàng qì
lián yōng bào dōu méi yǒu yǒng qì

Ambiguity makes people endure feeling wronged to the utmost
Unable to find proof of reciprocal love
When to move forward? When to give up?
I can't even bring up the courage to embrace you

曖昧讓人變得貪心
直到等待失去意義
無奈我和你 寫不出結局
放遺憾的美麗 停在這裡

ài mèi ràng rén biàn de tān xīn
zhī dào děng dài shī qù yì yì
wú nài wǒ hé nǐ xiě bù chū jié jú
fàng yí hàn de tíng zài zhè lǐ

Ambiguity makes people greedy
Until waiting loses its meaning
Can't help it, me and you can't write an ending
Let the beauty of regret stay here
[---------------------------------------]


Somehow, now only I understand this song well.... :)


[Amanda-Licious]
"Ambiguity"

3 comments:

Latte said...

lolx...u love this song much le~

/-\*manda aka Chingz said...

Yea, very meaningfull! =)

/-\*manda aka Chingz said...
This comment has been removed by the author.